2018年2月6日 星期二

本覺直觀解脫法門 15-16

2012/2/6


15. Here is the teaching on the four great vehicles unchanging(essential points called)”nails.”

  (First)there is the great nail of the unchanging view: this immediate present awareness is lucidly clear, because it is stable in the three times, it is called “a nail.”

(Second) there is the great nail of the unchanging mediation: this immediate present awareness is lucidly clear, because it is stable in the three times, it is called “a nail.”

(Third)there is the great nail of the unchanging conduct:

This immediate present awareness is lucidly clear, because it is stable in the three times, it is called “a nail.”

(Fourth)there is the great nail of the unchanging fruit:

This immediate present awareness is lucidly clear, because it is stable in the three times, it is called “a nail.”

以下是有關恆常不變的四大乘要義的教導。

第一,恆常不變的正見的要義(定法):

第二,恆常不變的正修的要義:

第三,恆常不變的正行的要義:

第四,恆常不變的正果的要義:

這現前當下的本覺是明淨的,因為它在過去現在未來三世中都恆常不變,所以稱為要義 (定法)

 

16. Then, as for the secret instruction which teaches that the three times are one:

You should relinquish all notions of the past and abandon all precedents.

You should cut off all plans and expectations with respect to the future.

And in the present, you should not grasp (at thoughts that arise)but allow (the mind) to remain in a state like the sky.

Since there is nothing upon which to meditate(while in the primordial state), there is no need to mediate.

And since there does not exist any distraction here, you continue in this state of stable mindfulness without distraction.

In this state which is without meditation and without any distraction you observe everything with a naked(awareness).

Your own awareness is inherently knowing, inherently clear, and luminously brilliant.

When it arises, it is called the Bodhichitta, “the enlightened mind”.

Being without any activity of meditation, it trancends all objects of knowledge.

Being without any distraction, it is the luminous clarity of the Essence itself.

Appearances, being empty in themselves, become self-liberated; clarity and emptiness(being inseparable) are the Dharmakaya.

Since it becomes evident that there is nothing to be realized by means of the path of Buddhahood, at this time you will actually behold Vajrasattva.

 

有關於這三世如一的祕法的教導:

你應該捨棄所有過去的想法意見及先前經驗所形成的概念。

你應該停止對未來所有的計畫與期待。

而對於現前當下所生起的念想你不應執取,讓()保持像虛空一般的狀態。

因為(在本覺中)沒有禪修的對象,所以沒有必要禪修。

因為沒有任何妄念干擾,你持續穩定安住在不散亂不分心的正念中。

在無思無為沒有散亂的狀態中,你以本覺觀照所有的一切。

這覺性是與生俱來就知道,與生俱來就清楚明白,明光燦爛的。

當它生起時,就被稱為”菩提心,”開悟的心”。

因為沒有刻意去禪修,它超越所有的(外在)知識。

沒有任何的妄念干擾,它本質就是明光清淨的

外在(現象界)顯相,本身是空性,自性解脫的;明淨覺性和無二分別的空性,這就是法身。

當你明白成佛之道不是用方法去修來的,就在此時當下你就如實地見證到金剛薩埵了

本覺直觀解脫法門13-14

2018/2/2



13. How wonderful!

This immediate intrinsic awareness is insubstantial and lucidly clear:  just this is the highest pinnacle of all views. 

It is all-encompassing, free of everything, and without any conceptions whatsoever: just this is the highest pinnacle among all meditations.

It is unfabricated and inexpressible in worldly terms: just this is the highest pinnacle among all courses of conduct.

多神奇啊!

這當下即是的本覺是無實性的,清楚明淨的: 僅僅只是這樣就是至高無上的知見。

它無所不在,完全解脫自在,沒有任何一點概念:僅僅只是如此就是至高無上的禪修。

它毫不造作,無法以世俗的言語表達(言語道斷): 僅僅只是如此就是至高無上的正行。

 

14.Here is the teaching of the four great vehicles that are without error:

 (First)there is the great vehicle of the unmistaken view. Since this immediate awareness is lucidly clear, and this lucid clarity is without error or mistake, is called “vehicle.”

 

(Second) there is the great vehicle of the unmistaken meditation. Since this immediate awareness is that which possesses clarity, and this lucid clarity is without error or mistake, it is called “a vehicle.”

(Third) there is the great vehicle of the unmistaken conduct. Since this immediate primal awareness is that which possesses clarity, and this lucid clarity is without error or mistake, it is called “a vehicle”.

(Fourth)there is the great vehicle of the unmistaken fruit. Since this immediate awareness is lucidly clear, and this lucid clarity is without error or mistake, it is called ”a vehicle.”

以下是正確無誤的四大乘教法:

第一:正確無誤的見解(正見)的大乘。

第二:無誤真實的禪修(正修)的大乘。

第三:正確無誤的行為(正行)的大乘。

第四:正確無誤的證果(正果)的大乘。
 
因為這當下即是的本覺是清淨光明的, 而這光明淨性是沒有謬解錯誤的,所以稱之為"(方法媒介)。
 

 

2018年2月1日 星期四

本覺直觀解脫法門11-12

2018/2/1


11. When you look upward into the space of the sky outside yourself, if there are no thoughts occurring that are emanations being projected, and when you look inward at your own mind inside yourself, if there exists no projectionist who projects thoughts by thinking them, then your own subtle mind will become lucidly clear without anything being projected.

Since the clear light of your own intrinsic awareness is empty, it is the Dharmakaya; even though (this light cannot be said) to possess a particular shape or form, nevertheless, it can be fully known.

The meaning of this, whether or not it is understood, is especially significant.  



當你向外仰望虛空,如果現前當下你是無思無為的*(沒有往外投射的意念想法,有所投射的客體)
當你往內觀照自心,如果現前當下沒有一個念想的主人在投射念想(能投射的主體)
當下你那微妙的自心因為沒有任何的投射,很自然地呈現清明性。


因為這與生俱來的本覺明光是空性的,這就是法身;雖然它並沒有具體的形相(此明光是無法被具體描述),但它是可以被全然地體會明白的。


無論你理解與否,有關法身空性的這個意義是非常關鍵重要的





12. This self-originated Clear Light, which from the very beginning was in no way produced(by something antecedent to it), is the child of awareness, and yet it is itself without any parents—amazing! 


This self-originated primordial awareness has not been created by anything—amazing! It does not experience birth nor does there exist a cause for its death—amazing!


Although it is evidently visible, yet there is no one there who sees it –amazing!

Although it has wandered throughout Samasara, it has come to no harm—amazing!

Even though it exists in everyone everywhere, yet it has gone unrecognized—amazing!

Nonetheless you hope to attain some other fruit than this elsewhere—amazing!

Even though it exists within yourself(and nowhere else), yet you seek for it elsewhere—amazing!



多神奇啊!

這自性生起的明光,從來就不是被造作出來的(不是以先行什麼方法所修持出來的)明光來自於覺性(有如覺性所生之子)但它本身並不是從哪裡所衍生出來的(無生)。

多神奇啊!

這自性生起的本覺一直以來就不是由任何作為所造作出來的。它沒有生滅的歷程與緣由。

多神奇啊!
雖然本覺是可以讓人以身心親驗實證的,卻無法讓人親眼所見。



多神奇啊!
即使歷經輪迴流轉於娑婆世界,本覺也不會被損害。

多不可思議啊!

即使本覺無論何處何時就存在於每個人心中,卻一直沒有被認證出來­­­­­

多不可思議啊!
你還冀望在自心以外的他處去尋求證果。



多不可思議啊!
即使本覺就存在你自心之內(不在別處),但你卻在你自心之外到處追尋。

2018年1月17日 星期三

瑜珈二三事

2018/1/17


動上有不動
 
 

這學期的最後一堂課,不知不覺分享了許多的"江湖一點訣"。同學們熱切學習的專注眼神,讓原本只想分享體位法正位的knowledge,變成更深層的"回歸中心"的心靈分享。

 
 
 
回歸身體的中心,心的根源
 
 
 
 
多年來上過不少老師的課, 包括各大會館師資及國內外大師級教授。也跟無可計數的同學們一起學習過。 日積月累,看得到的改變,有兩極化的現象。最終的差別, 只在於"覺知的心"的開展。任何體位法的練習,是為了要幫助我們開展原本具足的覺知本性,由最粗糙的肉體層次,因著專注follow老師的口說指令,主動自我調整身體骨骼架構,啟動肌肉,伸展筋膜,找到正位,深層呼吸放鬆,漸漸深入到自己的內在心理,體會身心合一的"既專注又放鬆"瑜珈精神。如果只是忙忙然地舞動肢體,盲盲然地有聽無心,茫茫然地輕薄呼吸,瑜珈課與坊間一般的運動又有何不同? 那就真可惜了與這上千年的深奧傳承的相遇緣分了。


"以假修真""以幻修幻",最終是為了由身入心,找到內在那如如不動的真心覺性。在外境的 一直變化的動作中,體會有一個清清楚楚明明白白的知道的感覺,在那不動的背景之中,含融著一切的進行(動上有不動---六祖壇經)。這樣做瑜珈,心柔軟專注,呼吸穩定放鬆,腦袋瓜清晰明白,身體可以沉穩有力,也可以輕盈跳躍。身心合一,沉穩寧靜。無上的享受! 

新的一年, 期盼自己與所有有緣接觸到瑜珈的人,都能更深入到瑜珈的內心世界! 找到覺知本心,而不是繞在身體的最外層空轉。


2017年12月26日 星期二

有能無力

2017/12/27







今年是充滿變動的一年!

母親往生,帶來生命一定程度的衝擊。 教課六年多, 每周北上陪伴母親再去上課充電已成習慣。但隨著母喪,頓時失去北上的動力。"破窗理論"果然是事實,無論任何理由,一旦給了自己一個藉口,再想回到原來的定課軌道,著實少了強烈動機。往往在大橋頭捷運站,看到"南勢角",就感慨萬千。"永安市場"站,已隨著母逝,成了往事如煙的虛幻了。

而母逝之後,一切俗事的處理,不得不,不必然,不願想。就是一步一步如實地走著,做著。冥冥之中,天上的媽媽,沒有肉身的遮蔽,源源不斷的護念與關愛,都真切地感受得到。"對不起,請原諒我,謝謝你,我愛你"四句話,是憶起母親時的箴言密語。

 
 
生命有其本能。在生命之流中, 如何順其本能,少掉後天人為的造作障礙,讓它如是如是地流動著,要有"有能無力"的深切體會。Effortless effort! 少女時父親車禍傷殘,中年時才成為成年孤兒,上天已給了我許多時間的準備來體驗這一趟人生。除了感恩,還是感恩!  人身難得,佛法難聞,接下來的每一步,要更紮實更真切地以solo walking的精神,步步前行。



本覺直觀解脫法門9-10

2017/11/27


9. It is certain that the nature of the mind is empty and without any foundation whatsoever.

Your own mind is insubstantial like the empty sky.

You should look at your own mind to see whether it is like that

or not.


Being without any view that decisively decides that it is empty, it is certain that self-originated primal awareness has been clear (and luminous) from the very beginning, like the heart of the sun, which is itself self-originated.

You should look at your own mind to see whether it is like that or not. 


It is certain that this primal awareness or gnosis, which is one’s intrinsic awareness, is unceasing, like the main channel of a river that flows unceasingly.
You should look at your own mind to see whether it is like that or not.


It is certain that the diversity of movements (arising in the mind) are not apprehendable by memories, they are like insubstantial breezes that move through the atmosphere.

You should look at your own mind to see whether it is like that or not.


It is certain that whatever apperances occur¸ all of them are self-manifested, like the images in a mirror being self-manifestations that simply appear.

You should look at your own mind to see whether it is like that or not.


It is certain that all of the diverse characteristics of things are liberated into their own condition, like clouds in the atmosphere that are self-originated and self-liberated. You should look at your own mind to see whether it is like that or not.


There exist no phenomena other than what arises from the mind.

Other than the meditation that occurs, where is the one who is meditating?



這點是肯定的: 心的本質(本覺)是空性的沒有實體的,就像虛空般沒有實性。

你應該如此觀照自心。


沒有先入為主的成見先認定它是空性的,自性生起的本覺從無始以來就是清明淨性的,它就像太陽的核心,由中心發光發熱。

你應該如此觀照自心。


這本覺或者稱為靈知,是與生俱來的,就像河流的主幹道不斷地流動著,從來沒有中止過。

你應該如此觀照自心。


由心所生起的種種心識變化,是無法以過去的種種記憶來理解分析的,就像無實性的微風在空中流動著。

你應該如此觀照自心。


無論外在顯相是如何升起,它們全都是自己顯現的,就如同鏡中的影像只是很單純地映照著。

你應該如此觀照自心。


世間萬事萬物是依各自的因緣生生滅滅,就像虛空中的雲是自然地生起和消失。

你應該如此觀照自心。


所有現象的顯現都是從自心生起的(一切唯心照,萬法唯識)


除了當下正在進行的禪修活動之外,還有一個谁是正在禪修的主人嗎?


10.  There exist no phenomena other than what arises from the mind.

Other than the behavior that occurs, where is the one who is behaving?

There exist no phenomena other than what arises from the mind.

Other than the samaya vow that occurs, where is the one who is guarding it?

There exist no phenomena other than what arises from the mind.

Other than the fruition that occurs, where is the one who is realizing (the fruit)? You should look at your own mind, observing it again and again.


所有現象的存在都是從自心所生起的(一切唯心照,萬法唯識)

除了正在發生的行為(ex. 禪修活動),還有個誰是正在做這行為的主人嗎?

除了三昧耶戒誓願的存在,還有一個誰是正在守戒的主人嗎?

所有現象的存在都是從自心所生起的(一切唯心照,萬法唯識)


除了修證所得的果位,還有一個誰是正在實證(果位)的主人翁嗎? 你應該如此持續不斷地觀照自心。


2017年11月28日 星期二

動上有不動

2017/11/28

photo by 林秀香
 
 

媽媽走後我喜歡仰望天空
覺得她勞苦一生,終於隨觀音升天修行
⋯⋯
雲影裏有覌音
 
 
 



思念時隨時仰望天空,並提醒自己:
 
覺性如虛空,動上有不動。
回到如如不動之處(離相無生滅)。


"我們這化身是孤兒, 覺性報身如母親,記得回家找媽媽。"

 


最愛媽媽這張,如小女孩般快樂無虞