2017/11/27
9. It is certain that the nature of the mind is empty and without any
foundation whatsoever.
Your own mind is insubstantial like the empty sky.
You should look at your own mind to see whether it is like that
or not.
Being without any view that decisively decides that it is empty, it is
certain that self-originated primal awareness has been clear (and luminous)
from the very beginning, like the heart of the sun, which is itself
self-originated.
You should look at your own mind to see whether it is like that or not.
It is certain that this primal awareness or gnosis, which is one’s
intrinsic awareness, is unceasing, like the main channel of a river that flows
unceasingly.
You should look at your own mind to see whether it is like that or not.
It is certain that the diversity of movements (arising in the mind) are
not apprehendable by memories, they are like insubstantial breezes that move
through the atmosphere.
You should look at your own mind to see whether it is like that or not.
It is certain that whatever apperances occur¸ all of them are
self-manifested, like the images in a mirror being self-manifestations that
simply appear.
You should look at your own mind to see whether it is like that or not.
It is certain that all of the diverse characteristics of things are liberated into their own
condition, like clouds in the atmosphere that are self-originated and
self-liberated. You should look at your own mind to see whether it is
like that or not.
There exist no phenomena other than what arises from the mind.
Other than the meditation that occurs, where is the one who is
meditating?
這點是肯定的: 心的本質(本覺)是空性的沒有實體的,就像虛空般沒有實性。
你應該如此觀照自心。
沒有先入為主的成見先認定它是空性的,自性生起的本覺從無始以來就是清明淨性的,它就像太陽的核心,由中心發光發熱。
你應該如此觀照自心。
這本覺或者稱為靈知,是與生俱來的,就像河流的主幹道不斷地流動著,從來沒有中止過。
你應該如此觀照自心。
由心所生起的種種心識變化,是無法以過去的種種記憶來理解分析的,就像無實性的微風在空中流動著。
你應該如此觀照自心。
無論外在顯相是如何升起,它們全都是自己顯現的,就如同鏡中的影像只是很單純地映照著。
你應該如此觀照自心。
世間萬事萬物是依各自的因緣生生滅滅,就像虛空中的雲是自然地生起和消失。
你應該如此觀照自心。
所有現象的顯現都是從自心生起的(一切唯心照,萬法唯識)。
除了當下正在進行的禪修活動之外,還有一個谁是正在禪修的主人嗎?
10. There exist no phenomena
other than what arises from the mind.
Other than the behavior that occurs, where is the one who is behaving?
There exist no phenomena other than what arises from the mind.
Other than the samaya vow that occurs, where is the one who is guarding
it?
There exist no phenomena other than what arises from the mind.
Other than the fruition that occurs, where is the one who is realizing
(the fruit)? You should look at your own mind, observing it again and again.
所有現象的存在都是從自心所生起的(一切唯心照,萬法唯識)。
除了正在發生的行為(ex. 禪修活動),還有個誰是正在做這行為的主人嗎?
除了三昧耶戒誓願的存在,還有一個誰是正在守戒的主人嗎?
所有現象的存在都是從自心所生起的(一切唯心照,萬法唯識)。
除了修證所得的果位,還有一個誰是正在實證(果位)的主人翁嗎? 你應該如此持續不斷地觀照自心。